Особенности изучения русских фразеологизмов в китайской аудитории
Аннотации
В статье рассматриваются некоторые особенности преподавания фразеологизмов в учебной группе студентов-китайцев при обучении русскому языку как иностранному. При работе в китайской аудитории уделяется внимание сравнительному анализу русских и китайских фразеологизмов. Предполагается, что знание русской фразеологии позволит китайским студентам выразить мысль кратко, образно и, кроме того, будет способствовать углубленному знакомству с культурой страны изучаемого языка. The article discusses some features of teaching phraseological units to Chinese students in teaching russian as a foreign language. When working in a Chinese audience, attention is paid to a comparative analysis of russian and Chinese phraseological units. It is assumed that knowledge of russian phraseology will allow Chinese students to express their thoughts briefly, figurativel y and , i n addition , will contribute to an in-depth acquaintance with the culture of the country the language of which is studied. The article discusses some features of teaching phraseological units to Chinese students in teaching russian as a foreign language. When working in a Chinese audience, attention is paid to a comparative analysis of russian and Chinese phraseological units. It is assumed that knowledge of russian phraseology will allow Chinese students to express their thoughts briefly, figurativel y and , i n addition , will contribute to an in-depth acquaintance with the culture of the country the language of which is studied.
Библиографическое описание
Черкас, В. Н. Особенности изучения русских фразеологизмов в китайской аудитории / В. Н. Черкас, В. И. Тихонюк // Технологии обучения русскому языку как иностранному и диагностика речевого развития : материалы XX Междунар. науч.-практ. конф. посвящ. 45-летию каф. белорус. и рус. языков УО БГМУ, 3 окт. 2019 г. / редкол.: Т. Н. Мельникова (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2020. – С. 242-246.